Цитаты из трагедии «Ромео и Джульетта» (У. Шекспир)

Цитаты из книги «Ромео и Джульетта» Цитаты

Цитаты Ромео:

Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.

Как можешь ты судить о том, чего
Не знаешь?..

Да будет свет, когда душа во мраке!

 Вот с губ моих весь грех теперь и снят.
— Зато мои впервые им покрылись.
— Тогда отдайте мне его назад.

Над раной шутит тот, кто не был ранен.

В минуты
Отчаянья сойдёт за вечность час…

Влюблённым отрадно свиданье,
Как пьяным студентам гулянье.
И так же горька им разлука,
Как бедным студентам наука.

Хочу того, чего мне не хватает.

Какой волшебной музыкой звучат
Нам голоса любимых на рассвете!

Какое зло мы добротой творим!
С меня и собственной тоски довольно,
А ты участьем делаешь мне больно.
Заботами своими обо мне
Мою печаль ты растравил вдвойне.
Что есть любовь? Безумье от угара.
Игра огнём, ведущая к пожару.
Воспламенившееся море слёз,
Раздумье — необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.
Прощай, дружок.

Смешалось время… смута в голове.

И ненависть мучительна и нежность.
И ненависть и нежность — тот же пыл
Слепых, из ничего возникших сил,
Пустая тягость, тяжкая забава,
Нестройное собранье стройных форм,
Холодный жар, смертельное здоровье,
Бессонный сон, который глубже сна.
Вот какова, и хуже льда и камня,
Моя любовь, которая тяжка мне.
Ты не смеёшься?

— Советую, брось помыслы о ней.
— Так посоветуй, как мне бросить думать.

Здесь вечный отдых для меня начнётся.
И здесь стряхну ярмо зловещих звёзд
С усталой шеи. — Ну, в последний раз,
Глаза, глядите; руки, обнимайте!
Вы, губы, жизни двери, поцелуем
Скрепите договор с корыстной смертью! —
Приди, вожатый горький и зловонный,
Мой кормчий безнадежный, и разбей
О камни острые худую лодку!
Пью за любовь мою!

Увы, любовь желанные пути
Умеет и без глаз себе найти!

Какое зло
Ещё желало бы со мной знакомства?

— Но ты влюблен. Займи же пару крыльев
У купидона и порхай на них!
— Стрелой его я ранен слишком сильно,
Чтоб на крылах парить, и связан так,
Что мне моей тоски не перепрыгнуть.
Любовь, как груз, гнетет меня к земле.

Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал отныне…

Как часто человек бывает счастлив
Лишь на пороге вечности.

Уж лучше распроститься с жизнью разом,
Чем истощиться, мучаясь отказом.

Игру понаблюдаю из-за плеч, хоть, кажется, она не стоит свеч.

— Я видел сон.
— Представь себе, и я.
— Что видел ты?
— Что сны — галиматья.

… Здесь оставлю свою неумирающую суть
И бремя рока с плеч усталых сброшу.
Любуйтесь ей в последний раз, глаза!
В последний раз её обвейте, руки!
И губы, вы, преддверия души,
Запечатлейте долгим поцелуем
Бессрочный договор с небытием…

Я потерял себя, и я не тут. Ромео нет, Ромео не найдут.

Я отправлюсь в путь к её могиле,
И выпью рядом за здоровье милой.

Как скоро злая мысль
Является несчастному на помощь.

Цитаты Джульетты: 

А разве страсть во власти наших глаз?

Нам губы для молитв даны богами.
Прикосновенье божеству приятно,
Рукопожатье — тот же поцелуй.

Нет, не клянись обманчивой луной
В любви до гроба деве молодой!
Иль будешь, как луна, непостоянен…

Моя бездонна щедрость, словно море,
Моя любовь, как море, глубока.

Им меры нет — чем больше трачу я,
Тем больше остается у меня.

Мне так приятна мука расставанья,
Что до утра твердила б «До свиданья!»

Амур без крыльев — попросту урод…

Но старики подобны мертвецам —
Больные с виду, бледные с лица…

Мир вам, смиренный мой отец.

Прекрасное не требует прикрас.
Себе назначит цену только нищий.
Моя любовь напрасных слов не ищет —
Она и так безмерно разрослась.

Возьми его безжизненное тело
И разбери на мириады звезд.

Чего ж плачу? — Радоваться надо!

Беда одна не ходит никогда,
А движется по замкнутому кругу.

Пуста и холодна постель моя —
Пускай не муж, так смерть возьмет меня.

Сказывают сказки,
Что жаворонок жабе строит глазки.

Нельзя гордиться тем, что ненавидишь.

Ну что ж, пусть будет то, что быть должно.

Живой меня заколотите в гроб.

Прощай! Не знаю,
Увидимся ли вновь. Холодный страх
Пронизывает кровь.

В могильной тишине пророчат смертным
Безумье, словно вырванные с корнем
Побеги мандрагоры.

Прощай, любимый, за твое здоровье
Я пью до дна!..

Вонзайся в ножны, ласковый кинжал,
Останься там и дай мне умереть.

Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови её,
хоть нет.

 

 

Оцените статью
Na5.club
Добавить комментарий

Adblock
detector