Комедия Грибоедова «Горе от ума»: крылатые фразы и выражения

Александр Сергеевич Грибоедов Горе от ума

Александру Сергеевичу Грибоедову удалось создать литературный шедевр, отражающий не только общественные нравы и порядок начала XIX века, но и настоящее богатство русского языка.

Крылатые выражения и фразы из комедии «Горе от ума» до сих пор поражают читателей остроумием, блеском и глубоким смыслом. Многие фразеологические обороты стали истинно народным достоянием и культурным явлением, украшающим и подчеркивающим ценность и значение живой разговорной речи.

Реплики героев по действиям

Горе от ума

В 1825 году А. С. Пушкин предсказал, что текст и отдельные выражения блестящей пьесы российского дипломата будут разбиты на пословицы, авторство которых позднее забудется. Этот факт, по мнению «солнца русской поэзии», станет свидетельством огромного успеха и величайшей наградой за писательский труд. Так и случилось. Читатели активно стали цитировать речь главных лиц «Горя от ума». Крылатые фразы героев можно представить кратко по структуре текста.

В первых действиях Грибоедов обозначил две сюжетных линии: любовную и философскую. Софья ждет свидания с Молчалиным, невзначай вспомнив Чацкого, который был ее детским увлечением. Одновременно разворачивается конфликт старого общества в лице Фамусова с новым, представленного в комедии Чацким.

Ключевые афоризмы двух первых действий указаны в таблице:

Персонаж Фразеологизм
Чацкий Блажен, кто верует, тепло ему на свете! И дым Отечества нам сладок и приятен! Служить бы рад, прислуживаться тошно! Свежо предание, а верится с трудом! Дома новы́, но предрассудки стары. А судьи кто?
Фамусов Не надобно иного образца, когда в глазах пример отца. Подписано, так с плеч долой. Кто хочет к нам пожаловать — изволь. Бывают странны сны, а наяву страннее.
Софья Счастливые часов не наблюдают. Где ж лучше? Где нас нет.
Лиза И барский гнев, и барская любовь. И золотой мешок, и метит в генералы.
Молчалин Злые языки страшнее пистолета!

В третьей и четвертой частях произведения обе темы раскрываются для читателя неожиданным образом, об этом свидетельствуют выразительные диалоги персонажей.

Таблица ключевых афоризмов третьего и четвертого действий:

Герой Фразеологизм
Чацкий Ум с сердцем не в ладу. Рассудку вопреки, наперекор стихиям. Не поздоровится от этаких похвал. Молчалины блаженствуют на свете! Мильон терзаний. Карету мне, карету!
Фамусов Что слово — приговор! Ученье — вот чума; ученость — вот причина. Ба! Знакомые все лица! В деревню, в глушь, в Саратов!
Софья Герой не моего романа.
Репетилов Да умный человек не может быть не плутом. Влеченье — род недуга.
Старуха Хлестова Все врут календари!

Общество, утонувшее в глупости и стереотипах, одерживает победу над прогрессивными взглядами образованного молодого человека, верящего в справедливость и добро. Чацкий понял, что бессмысленно бороться с мнением и пороками толпы.

Фразеологизмы о нравах общества

После публикации пьесы по России разлетелись крылатые выражения из «Горе от ума». А также возникли бурные дискуссии в культурной среде. Некоторые критики с уверенностью утверждали, что злая сатира на современное общество — это личное неприятие автором дворянских традиций и порядков. Другие же связывали комедию с поддержкой движения декабристов, выступавших за свободу личности и против чиновничьего произвола.

Фразеологизмы о нравах общества

А. С. Грибоедов о своем «детище» говорил: «В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека». Главный герой противопоставлен остальным действующим лицам. Никто из них не подставил ему плечо и не поддержал разумных взглядов. Понимая правоту Чацкого, но, не желая поступиться своими принципами, облегчающими жизнь, они решили просто прогнать долой из собственной компании, а его суждения признать высокомерными. К основным выражениям, ярко характеризующим нравы прогнившего дворянского общества, можно отнести:

  • «Свежо предание, а верится с трудом!». Здесь определяется гражданская позиция автора, поддерживающего новые идеи и передовые взгляды на жизнь. Он отказывается верить в старую доктрину, которая не приносит людям ни пользы, ни развития.
  • «Дома новы, а предрассудки стары». Этой поговоркой Грибоедов подчеркивает, что внешние изменения не могут скрыть суть и прежние косные принципы существования.
  • «Служить бы рад. Прислуживаться тошно!». Обличение низкопоклонства, лицемерия чиновников, готовых пойти на все ради личной выгоды и одобрения начальства. Чацкий, будучи человеком чести и совести, готов трудиться для Родины, а не для собственной выгоды. Карьеризм он ненавидит.
  • «Ученостью меня не обморочишь». Предложение, отражающее невежество московской аристократии, не желающей даже слышать о просвещении, потому что ее устраивает уклад, а бороться за науку она не намерена.
  • «Лесть как кружево плели». Раболепство, возведенное в абсолют — образ мышления практически каждого служащего человека, лишенного истинного достоинства.

Показывая недостатки дворянской элиты, Александр Сергеевич обозначил глубокую философскую проблему социума — отсутствие морали, воспитания и образованности, без которых общество не может развиваться и двигаться навстречу прогрессу.

Крылатые выражения о любви

Ребёнок на уроке литературы

Своеобразно в комедии представлена тема романтических чувств. Главным персонажем, представляющим любовную линию в пьесе, является Софья — крайне избалованная девица, не блещущая ни умом, ни очарованием. Она поддалась импульсивному порыву сердца, желая выйти замуж за Молчалина — тихого хитреца, рассчитывающего на выгодный брак. В разговорах с Лизой девушка вспоминала Чацкого, он ей когда-то нравился, но казался очень странным, поскольку ей было сложно разделить его смелые мысли и неприятие традиционных устоев. Среди ключевых фразеологизмов о любви можно выделить:

  • «Счастливые часов не наблюдают». Софья обобщает погруженность в романтическую игру, когда, кроме отношений, больше ничего в жизни не интересует.
  • «Грех не беда, молва нехороша». Устами Лизы автор намекает на комедию «Тартюф» Мольера, где утверждалось, что прелюбодеяние допустимо, если оно совершено тайно.
  • «Герой не моего романа». Пафосные слова, свидетельствующие об увлечении глупой французской бульварщиной. Это было очень популярно у юных особ на рубеже XVIII и XIX столетий. Грибоедов подчеркивает, как Софья воспитывалась не на передовой учебной литературе, а на сентиментальном, пустом чтении.
  • «Не человек, змея». Примитивное сравнение, позволяющее делать выводы о женихе. Дочь Фамусова легко прибегала к таким эпитетам и характеристикам, не заботясь о том, что это может ранить чувства другого человека.
  • «Кто беден, тот тебе не пара». Отцовская мораль русского необразованного барина, поклоняющегося капиталу. Фраза говорит и о принципах, принятых в обществе, где положение и богатство важнее высоких чувств или веления сердца.

Таким образом, посредством любовной линии в сюжете писатель снова обличает грубые нравы и примитивное, пренебрежительное отношение к светлым переживаниям, свойственным всем людям. Обман, выгодный брак и использование супруги в качестве ступеньки для продвижения по службе — черты, которые противны Чацкому, но дороги Фамусовым и Молчалиным.

Новая трактовка поговорок

Иллюстрация к комедии

Приступая к работе над комедией, А. С. Грибоедов поставил себе очень сложную задачу, заключающуюся в обогащении книжного языка новой практикой разговорной речи. Предполагалось, что короткие диалоги и монологи будут отличаться естественностью и живостью.

Цель была с блеском достигнута, благодаря использованию различной художественной лексики:

  1. Церковной.
  2. Бытовой.
  3. Простонародной.
  4. Архаической.
  5. Заимствованной из французского языка.

Многие старинные пословицы обрели новое прочтение и смысл. К примеру: «Любезнейший, ты не в своей тарелке!» Из уст А. А. Чацкого выражение звучит в контексте быть расстроенным, огорченным. Однако корни этой пословицы уходят в средневековую Францию, где она означала неустойчивое положение. Фразеологизм прочно вошел в наш язык.

«В ус никого не дуют» — переделанная присказка о коте, который не желал замечать мышей и охотиться на них. Он был настолько ленив, что даже дышать или шевелиться ему не хотелось. В злободневной пьесе значение изменилось. Здесь цитата подразумевает равнодушие безучастного дворянства к происходящему вокруг и уверенность в несокрушимости устоев.

Фрагмент из спектакля

Оборот «Ну, выкинул ж ты штуку!» можно выписать в новый фразеологический словарь, поскольку до «Горе от ума» он употреблялся как «выкидывать коленца», то есть действовать неожиданно. Этимология этого сочетания слов уходит в область медицины, где нога внезапно дергалась при воздействии на нерв. В комедии контекст — удивление. С легкой руки молодого дипломата поговорка обрела другой смысл, более развернутый и общий.

Каждое крылатое выражение стало не только частью действия динамичного сюжета, но и добавило произведению живости, яркости и убедительности.

Символы конфликта эпохи

Символы конфликта эпохи

Главный герой у Грибоедова — борец за справедливость и просвещение. Александр Андреевич Чацкий словом сражается с косностью, пустотой и лицемерием загнивающей дворянской среды, используя как философские доводы, так и открытую иронию. Смело заявляя: «Служить бы рад, прислуживаться тошно» — он обличает порочные принципы старого мира, конфликтующего с новой реальностью, за которую выступают декабристы и прогрессивная интеллигенция.

Авторская позиция, заключающаяся в изображении нравов общества, в привлечении внимания читателя к основным проблемам времени с помощью символов — крылатых фраз, показывает глубину конфликта эпохи и убеждает, что это касается всех людей, способных думать.

Писатель выступает против подмены качественного образования иллюзией знания, внешним лоском, когда стремятся «набрать учителей полки, числом поболе, ценою подешевле». Однако приходит к выводу, что дворянство еще не готово к радикальным шагам и не созрело для ответственных решений, каких требует развитие, поэтому произведение заканчивается последней строкой: «Карету мне! Карету!» Чацкий не смог вынести давления старого режима и мнений Фамусовых, он желает поскорее уехать.

Из биографии А. С. Грибоедова известно, что, будучи очень образованным и неравнодушным человеком, он тоже сбежал от конфликта с удручающей реальностью и погиб на службе Отечеству, выполняя дипломатический долг, а его бессмертное творение продолжает жить и поражать читателей остротой, точностью и богатством русского языка.

Оцените статью
Na5.club
Добавить комментарий

Adblock
detector